Я хочу быть с тобой написать по башкирски словарь

Эти люди посетят наш фестиваль и, вернувшись домой, будут рассказывать о нас своим друзьям, об этом месте, о встрече с финно-уграми и финно-угорской культурой. Если вы хорошо говорите по-русски и свободно владеете компьютером, вы можете приехать на фестиваль в качестве журналиста — вы будете писать статьи и тексты для размещения в социальных сетях. Когда построена эта мечеть (церковь)? Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган? Шестьдесят один – Алтмыш-бир и т. д. Шестьсот — Алты-юзь. Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Так что мы уже стараемся решать языковые проблемы. Сварить (варить) — Хайнатмах, Пширмек. (Сварите мне — Хайнатныз бана, Пшириныз бана). Свинец — Хуршум. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачёт/не зачёт). См. также низачот, напирисдачунах. Итак, начало проекту фестиваля Финно-угорских фильмов было положено.

Смотрите также: Ушаков толковый словарь 848 страниц

Ходить — Юрмек. (Я не могу ходить — Бен юруп оламайм). Холод, холодно, холодный — Суук. Печальная правда в том, что если игрового кино у нас нет (я не говорю о паре удмуртских примеров, мы говорим о ситуации вообще), то наш фестиваль — это старт, так сказать. У нас есть мастер-класс написанию сценария. Отличная прогулка после обеда… и сидячей работы (смеется). На другой стороне улицы находится «Чайный домик», с которым мы также сотрудничаем. Мама, видя это чудовище ужасается:— Фу! Бля!!!— Вот и папа её так же называет. Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Поц — на идише Поц означает Хуй, а по армянски означает наоборот Пизда Православно — правильно, верно. Мимо пролетает расфуфыренная Стрекоза. — Ты куда? — В кабак! — Ну-ну! Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как «вентилятор» связано два известных случая.

Смотрите также: Русско японский словарь консайсу

Четыреста один — Дёрт-юз-бир и т. д. Пятьсот — Беш-юз. Для этого нужно написать синопсис на полстраницы, где коротко описывается идея фильма, а также мотивационное письмо — почему вы хотите приехать. Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле У вас есть русско-татарский словарь? Зафтро — от слова «завтра» И ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). «Обрусевшая» вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь», далее падонки изменили на «Имею мнение, хуй оспоришь». Чрезвычайно часто употребляется во множестве форумов РуНета. Мина тагын бер мендэр бирегезче. Я устал и хочу спать. Омг, омфг (от англ. OMG — Oh my God — О Боже мой) — выражение удивления, чаще выражает отрицательную оценку происходящему. Намек на недалёкость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии, или на дальнейшую бесполезность логических аргументов в дискуссии. Держать, подержать — Тутмак. (Держите, подержите! — Тутыныз). Дешевый (дешево) — Уджуз. Пака! (эрратив, превед-штамп от «пока») — прощание. «Пакет!» (покеда) — прощание.

Смотрите также: Произнесение слова коричневый словарь ожегова

Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты ещё 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка. Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами. Сез кайда тукталдыгыз? Мы остановились в гостинице «Казань» Без «Казан» гостиницасында тукталдык Надолго ли вы приехали? Зачем приехали? Ни очен килдегез? Я приехал в командировку Командировкага килдем Как ваше здоровье? Один из фильмов еще находится на стадии монтажа, поскольку звук еще не готов. А второй — экспериментальный фильм Ксении Ворончихиной, который, как я только что узнала, взял первый приз на Ижевском кинофестивале. Проводник — Сюрюджа. (Приведите мне хорошаго проводника — Кетерныз бана яхши сюрюджи). Продать — Сатмах. (Продайте мне — Сатыныз бана). Пройти — Гечмек. (Можно ли здесь пройти? — Мумкун-мы бурадан гечмеие?). Просить — Ялвлрмах. (Я вас прошу — Бен ялварм сизе. Мимо проезжает Стрекоза на «Порше». — Ты куда, ссука? — Куда-куда! В кабак!!! — Ну, встретишь там дедушку Крылова, передай ему что он МУДАК!!! Автор — Сид, 2001 г. 11 вариант Лето. Подобные же изменения претерпевают и указательныя местоимения бу — этот, и шу — тот и вопросительное, кто — ким.

Вот, последнюю соломинку несу. А ты как?» — «Да все классно. Течь (глагол) — Акмак. (Течет-Аха). Тихий, тихо – Яваш. Чакыругызга рэхмэт. Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм. Мастер-класс проводится в домике, где также живут волонтеры, и до музея нужно идти или ехать примерно 600 метров. Понести — Гётырмек, Алын гидмек. (Понесите мне — Готыры ныз бана). Понимать — Анламак. (Я понимаю — Бен анларсым.

Некоторые люди придерживаются мнения что креативом можно называть только хорошее произведение. Йа криветко, Креведко, Криветко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Есть(кушать) — Ашамах. (Я хочу есть — Бен истерым ашамаха). Есть — Дыр, Вар. (Есть ли у тебя — Вар мы сенде. Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Тема ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Они попросили нас провести мастер-класс для удмуртов, и в прошлом году мы сделали это. Спрашивает ее: — Ты куда? — В театр собралась, там премьера, будут знаменитости! Год — это очень короткое время для кинематографа. Поехать — Иолджуолмак, Араба илен гидмек. (Я поеду верхом — Атланым гидерим). Пояс — Кушак Правый — Он. (Направо — Он тарафа, он колга). Правда — Керчек. Кто поддерживает этот проект финансово? У вас есть спонсоры? 1 вариант Басня про муравья и стрекозу: Стрекозел все лето пел, не успел назад смотреть,как зима вперед катил.

Зима. Муравей, дрожа от холода идет на работу. Как возникла эта идея? — Мне очень хотелось совместить мой интерес к финно-угорским народам и к кинематографу. Я стала искать финно-угорские кинофестивали. Мы говорили с Кади Раудалайнен (директором организации «Фенно-Угриа»), и выяснили, что их не существует в том виде, который был мне интересен. Хотеть — Истемек. (Я хочу — Бен истерым. Мы хотим — Бизлер истермыз. Я не хочу — Бен истемем). Ц Цветок — Чичек. Конечно, вы не должны целыми днями только смотреть кино. Вы можете погулять, полежать на траве, искупаться, сходить в лес по ягоды.

Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова в произведении «Жизнь господина де Мольера»[1] — «Бру-га-га!!!». Также в языке «Бу-га-га!» — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать — смеяться. Зылтрк — транслитерация слова «Яндекс», названия популярнейшей в России системы поиска в Сети и крупнейшего интернет-портала. Интервью: Альбина Иванова Перевод на русский: Елена СамсоноваОригинал интервью и фотографии на портале MariUver. Дело в том, что, если я смотрю фильм на мониторе комьютера, мне кажется, что всё очень хорошо видно. Но если формат видео неверный, тогда этот фильм невозможно показывать на большом экране. У нас большой экран, и там мы не можем показывать видео в формате расчитанном на ноутбук. Куда летишь — скажи подруга не зная сути бытия? Если у вас есть фильм, вы можете отправить его нам, и, если он пройдет отбор, вы станете участником фестиваля. В этом случае вы можете написать нам по электронной почте и сообщить, что хотели бы приехать и лично представить ваш фильм. Мне нравится то, что можно познакомиться друг с другом, почувствовать себя частью сообщества… — Да-да! Любить — Севмек. (Я люблю — Бен северым. Ты любишь — Сен северсын. Он любит — Осевер. Мы любим — Бизлер сивериз. Вы любите — Сизлер северсиз.

Похожие записи: